Skip to main content
World Shakespeare Bibliography home

138,701 entries in:

Title:
"The Dark Continent: African Tales by Shakespeare and the Experience of Transitional Community"
Author:
Sosnowska, Dorota.
Type:
Journal Article
Year:
2021
Publication Information:
Pamiętnik Teatralny 25, no. 3 (2021): 73–97.
Annotation:

Analyzes how Krzysztof Warlikowski references visual arts in his 2011 production, African Tales by Shakespeare (q.v.). With attention to "the complicated, ambivalent paths of politicality in Polish theater and art," particularly to do with racialized and gendered bodies, argues that Warlikowski constructs a transitional community as audience. Translated by Soren Gauger. English and Polish abstracts, 96.

View Full Entry
Title:
"Compounding in Early Modern English: Shakespeare's Sonnets"
Author:
Pisoschi, Claudia.
Type:
Journal Article
Year:
2012
Annotation:

Focuses on "morpho-syntactic and semantic characteristics of adjectival compounds" in Shakespeare's sonnets. Shows that these compounds were binary, often "verbal adjectives." Concludes that English in Shakespeare's day was "much more plastic than now." English summary, 171.

View Full Entry
Title:
"'Doctor She': Women Practicing Medicine in Renaissance England and Their Representation in the Drama of Shakespeare"
Author:
Szwach, Agnieszka.
Type:
Journal Article
Year:
2017
Publication Information:
Acta Philologica (Warsaw) 51 (2017): 29–38.
Annotation:

Describes early modern English women who kept herbals, notably Lady Margaret Hoby and Lady Grace Mildmay, comparing them to Helena from All's Well that Ends Well. Shows how Hoby and Mildmay "stressed the religious oblication to utilize talents," whereas Helena, of a lower social class, presents herself as "a mere tool of divine intervention." English summary 29.

View Full Entry
Title:
"The Law as Presented in the Polish Renditions of William Shakespeare's The Winter's Tale"
Author:
Jaworska-Biskup, Katarzyna.
Type:
Journal Article
Year:
2021
Publication Information:
Acta Neophilologica (Olsztyn) 23, no. 1 (2021): 259–78.
Annotation:

Compares Polish translations of Hermione's trial scene in Winter's Tale, arguing that changing translations reflect changes in Polish legal tradition. English summary, 259.

View Full Entry
Title:
"Shakespeare's Vivid Presence in the Age of Postmodernity"
Author:
Peter (Andraş), Esther.
Type:
Journal Article
Year:
2020
Publication Information:
Postmodern Openings 11, no. 3 (2020): 303–17.
Annotation:

Describes how critics attempt to find meaning in Shakespeare in a postmodern era, concluding that "the diversity of opinion is so great and the interpretations so divergent that it is difficult to provide a final answer in the quest of meanings produced by the Shakespearean texts, both in their own social context and in the postmodern era." English summary, 303.

View Full Entry
Title:
"Shakespeare's Untranslatable Englishness Translated into Opera"
Author:
Bottez, Alina.
Type:
Journal Article
Year:
2016
Annotation:

Evaluates "opera translations" as "part of the cultural adaptation process," with extended analysis of Carlo Prospero Defranceschi's libretto for Falstaff (1799, music by Antonio Salieri) and later nineteenth-century operas. English summary, 193.

View Full Entry
Title:
"A Quantitative Analysis of the Romanian Translations of Shakespeare's Bawdy Puns"
Author:
Martin, Anca-Simina.
Type:
Journal Article
Year:
2020
Publication Information:
Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory 6, no. 2 (2020): 64–86.
Annotation:

Undertakes a "quantitative analysis of the Romanian translations of 325 ribald Shakespearean puns." Compares bowlderization and bawdiness in puns translated by Dragoș Protopopescu, Adolphe Stern, and Scarlat and Dimitrie Ghica. Considers the translation and reception of these puns in communist Romania and today. English summary, 64.

View Full Entry