Skip to main content
World Shakespeare Bibliography home

138,701 entries in:

Title:
"The Ambiguous Ben Jonson: Implications for Assessing the Validity of the First Folio Testimony"
Author:
Whalen, Richard F..
Type:
Book Chapter
Year:
2013
Annotation:

By analyzing the ambiguous publication of the first folio and Ben Jonson's role, argues that the Stratfordians' use of the First Folio prefatory matter as an evidence of "Shakespeare's Authorship" is unconvincing.

View Full Entry
Title:
"The Wrathful Dragon versus the Foolish, Fond Old Man: Duality of Performance and Post-Feminist Affect in the 2013 Oregon Shakespeare Festival's King Lear"
Author:
Minton, Gretchen E.; Quarmby, Kevin A..
Type:
Journal Article
Year:
2013
Publication Information:
Cahiers Élisabéthains 86 (2014): 63–73.
Annotation:

Examines Bill Rauch's choice to have two actors, Michael Winters and Jack Willis, play Lear in the 2013 Oregon Shakespeare festival production (q.v.). Contends that while both actors' interpretations affect the performance, they most strongly affect audience's interpretation of Cordelia who is "offered as a post-feminist reading of the part." English and French summaries, 63.

View Full Entry
Title:
"Arabic Adaptations of Shakespeare and Postcolonial Theory"
Author:
Al-Shetawi, Mahmoud F..
Type:
Journal Article
Year:
2013
Publication Information:
Critical Survey 25, no. 3 (2013): 4–28.
Annotation:

"Compare[s] known postcolonial 'Shakespeares' and Arabic appropriations of his plays." Focuses on adaptations of Merchant of Venice, Othello, Antony and Cleopatra, and Hamlet. English summary, 4.

View Full Entry
Title:
"'Yes, I have gained my experience' (As You Like It, 4.3.23): Kenneth Branagh and Adapting the 'Shakespearean' Actor"
Author:
Blackwell, Anna.
Type:
Journal Article
Year:
2013
Publication Information:
Critical Survey 25, no. 3 (2013): 29–42.
Annotation:

Explore the actor's body as a site of adaptation. "Demonstrate[s] the inseparability of [Branagh's] Shakespearean persona from his professional identity as a whole," by, for instance, considering reviews of his film Thor. English summary, 29.

View Full Entry
Title:
"Prominence Matching in English Songs: A Historical Perspective"
Author:
Proto, Teresa.
Type:
Journal Article
Year:
2013
Publication Information:
Signa 22 (2013): 81–104.
Annotation:

Analyzes meter in popular songs from the thirteenth to seventeenth centuries, including the "Willow Song" in Othello. Argues that Shakespeare flouts the rule that spoken stress must match musical stress, suggesting that the stress rules may have been less rigid and that development of such a rule is "phonological rather than . . . metrical." Spanish and English summaries, 81-82.

View Full Entry
Title:
"El impacto del context histórico en la escenificación de Julius Caesar (Deborah Warner, 2005) y Troilus and Cressida (Declan Donnellan, 2008): Estudio comparado [The Impact of the Historical Context in the Performance of Julius Caesar (Deborah Warner, 2005) and Troilus and Cressida (Declan Donnellan, 2008): A Comparative Study]"
Author:
Coma, Marina.
Type:
Journal Article
Year:
2013
Publication Information:
Signa 22 (2013): 245–66.
Annotation:

Analyzes performances in Deborah Warner's 2005 Julius Caesar and Declan Donnellan's 2008 Troilus and Cressida (both q.v.) to show "how both directors make explicit references to the international political context of the 21st century in order to support, highlight, reject, or question several aspects appearing in Shakespearean texts." Spanish and English summaries, 245-46.

View Full Entry
Title:
"Intercultural Literary Exchange: Translation of Poetry Between the 'Self' and the 'Other'"
Author:
Al-Jabri, Samia M..
Type:
Journal Article
Year:
2013
Publication Information:
Babel 59, no. 4 (2013): 445–59.
Annotation:

Compares Arabic translations of Sonnet 18 to explore to what extent an adaptation should take on or ignore the culture it is being appropriated by. Notes how translators perform either "domestication" (reflecting the adapting culture) or "foreignization" (reflecting the adapted culture), suggesting that both allow for much-needed "cultural diversity." English and French summaries, 458.

View Full Entry
Title:
"Homoerotic Desire and Renaissance Lyric Verse"
Author:
Yearling, Rebecca.
Type:
Journal Article
Year:
2013
Publication Information:
SEL: Studies in English Literature 1500-1900 53, no. 1 (2013): 53–71.
Annotation:

Compares the negative initial reception of Sonnets and Richard Barnfield's Affectionate Shepheard, both of which contain homoerotic verse. Argues that these works were not rejected solely on the basis of their subject matter, but because of the authors' choice to use lyric verse rather than narrative or dramatic verse in the expression of the homoerotic.

View Full Entry