"Spanish Versions of The Merchant of Venice, V.i: Jessica and Lorenzo's Puzzling Exchange in Moonlit Belmont (1992-2001). Versiones escénicas españolas del Mercader de Venecia, V.i.: El enigmático diálogo entre Jessica y Lorenzo bajo la luna de Belmont (1992-2001)" https://www.worldshakesbib.org/entry/bbbo967/ Author: Ribes Traver, Purificación. Type: Journal Article Year: 2025 Publication Information: Sendebar: Revista de Traducción e Interpretación (Granada) 36 (2025): 7–29. DOI: 10.30827/sendebar.v36.32590 Annotation: Compares "two theatrical versions of [Vicente] Molina Foix's Spanish translation of the love duet in The Merchant of Venice," directed by José Carlos Plaza and Hansgünther Heyme, respectively (q.v.). Focusing on allusions to Dido and Criseyde, contrasts Plaza's interpretation, which emphasizes Jessica and Lorenzo's romantic love, with Heyme's "dark approach," noting that both interpretations are "difficult to justify." English and Spanish summaries, 7. Language: English Cross-References: Heyme, The Merchant of Venice Plaza, El mercader de Venecia [The Merchant of Venice] Persons: Foix, Vicente Molina; Plaza, José Carlos; Heyme, Hansgünther Tags: Scholarship, Criticism, History of Criticism, The Merchant of Venice, Translation Studies WSB Update: Winter 2025 WSB Record Number: bbbo967