Provider: World Shakespeare Bibliography https://www.worldshakesbib.org Database: WSB Content: text/plain; charset="utf-8" TY - JOUR VL - 32 T2 - Sendebar: Revista de Traducción e Interpretación (Granada) SP - 7-29 ID - bbbo968 T1 - "The Translation of Verse Form. A Revision of Holmes' Model Based on the Spanish Translations of Shakespeare's SonnetsLa traducción de la forma del verso. Una revisión del modelo de Holmes basada en las traducciones al español de los sonetos de Shakespeare" AU - Escudero, Tanya PY - 2021 DA - 2026 DO - 10.30827/sendebar.v32.16892 KW - Formalism LA - English AB - Analyzes form in sixty-nine Spanish-language translations of Shakespeare's sonnets dating from 1877 to 2018. Notes preference of verse when translating sonnets, with differing metres (often eleven or fourteen syllables per line) and rhyme patterns (often ABABCDCDEFEFGG).  Categorizes translations as conciliatory, analogical, organic, mimetic, or extraneous. English and Spanish summaries, 7. ER -