Provider: World Shakespeare Bibliography https://www.worldshakesbib.org Database: WSB Content: text/plain; charset="utf-8" TY - JOUR VL - 1 IS - no. 2 T2 - International Journal of Comparative Literature and Translation Studies SP - 11-16 ID - bbbc2266 T1 - "Translation as 'Trans- Sica' and 'False Compare': Preserving the Future 'Afterlife' of Contrastive Literature" AU - Mounir, Ben Zid PY - 2013 DA - 2026 LA - English AB - Argues that cultural changes made in Arabic translations of Shakespeare's Sonnet 18 that significantly alter the original text in making it conform to Arab values. Notes that the translators changed the gender of the poem's subject from male to female and "destroyed the true Shakespeare concept of beauty." English summary, 11. ER -